Я из провинции

Галия Ахметова - доктор филологических наук, профессор, член Союза писателей России, главный редактор литературно-художественного журнала "Встречи" (Чита). Автор более 180 научных работ, трёх книг прозы и сборника стихов. Почётный работник высшего профессионального образования Российской Федерации.

Какие журналы вы сами считаете наиболее интересными, отражающими современный литературный процесс? Есть ли среди них региональные?

Сейчас очень много интересных литературных журналов. Конечно, жаль, что приходится довольствоваться, главным образом, электронным форматом. Еще даже лет десять тому назад удавалось читать бумажные варианты. Я уж не говорю о давних временах, когда почтовые ящики ломились от выписанной печатной продукции… Теперь я выписываю только «Литературную газету» и «Литературную Россию» - а потом отдаю прочитанные номера своим студентам из Китая. Еще некоторое время назад выписывала журналы «Российский колокол» и «Литературную учебу». Но все-таки электронные версии выручают! Выручает «Журнальный зал», выручает Живой Журнал, где из постов заочных друзей-литераторов можно узнать практически все литературные новинки как в журналах бумажных, так и в электронных. Конечно, по-прежнему привлекают традиционные журналы, среди которых «Новый мир», «Октябрь», «Знамя» «Новая юность», «Дружба народов». Очень нравятся молодые журналы, например, «Дети Ра», «Новая реальность», «Лампа и дымоход». Понятие «региональный журнал» связано с понятием «регион» (или с понятием «провинция», которое в силу своего несколько отрицательного смысла заменилось на слово «регион»). Однако что значит регион? Это просто часть целого. Но в сознании читателя это слово по-прежнему ассоциируется с провинцией, то есть присутствует в этом слове нечто более низкое по сравнению с эталоном. Но мне кажется, что в одном ряду с журналами московского региона стоят журналы и других регионов: «День и ночь» (Красноярск), «Бельские просторы» (республика Башкортостан), «Огни Кузбасса» (Кемерово), «Сибирские огни» (Новосибирск), «Север» (Петрозаводск), «Урал» (Екатеринбург). Издаются литературные журналы во многих других городах России: Тюмень, Томск, Барнаул, Хабаровск, Иркутск, Владивосток… А. Рудалев в своей статье «Занесенные ветром» очень правильно написал: «Журнал в провинции зачастую – единственная возможность реализации литературных амбиций. Надо ли говорить, что через них, через публикацию в провинциальном журнале многие ныне состоявшиеся авторы получали большой толчок для дальнейшего творческого развития, без которого сложно предположить, как бы двинулась их судьба. Ныне мегапопулярный Захар Прилепин начал путь в литературе через публикацию в петрозаводском «Севере» (ЛГ, 2012, № 21). Литературный процесс – явление общее для всех регионов. И совершенно не важно, в каком именно регионе издается тот или иной литературный журнал. Единое языковое пространство, единые литературные традиции, единые новые языковые процессы – все это объединяет регионы, объединяет журналы. И все это позволяет, в то же время, формированию индивидуальности, творческого стиля.

Издание журналов не приносит денег, наоборот, часто нужно вкладывать свои, искать спонсоров, затрачивать силы, время. На первый взгляд, дело совершенно невыгодное. Тем не менее, такое впечатление, что литературной периодики становится всё больше. Есть потребность не просто выкладывать тексты в сеть, но собираться кругом единомышленников, вести какой-то отбор, определять эстетическую концепцию издания. Чем всё вышесказанное можно объяснить?

Расскажите, как был создан журнал «Встречи»? Кто ваши авторы и читатели?

 

            Мария, спасибо за очень интересный, очень злободневный вопрос! Действительно, есть в жизни такие направления, такие явления, которые не приносят материальной выгоды. Литература, очевидно, почти всегда относилась именно к такому явлению. Мы же не говорим сейчас о коммерческой литературе! Не так давно в рамках научной конференции «Иннокентьевские чтения» мы побывали во Всехсвятском женском монастыре. Не буду говорить о самом монастыре, где мне, кстати, очень понравилось, потому что там тихо, умиротворенно, несуетливо. Я спросила настоятельницу Ольгу, читают ли они светскую литературу. Оказалось, что нет, не читают. Я прикинула: если учесть все монастыри нашей страны, учесть бездомных, учесть младенцев и тех, кто вообще не берет книгу в руки… Если все это учесть, то кто же читает вообще? Для кого пишут книги, издают журналы? Но эта духовная жизнь – она была всегда. Окружающее нас пространство Мира не может существовать без Духовного пространства. Энергия Мира, воздействующая на человека, как раз и состоит из духовных помыслов, духовных поисков. Может быть, именно это и помогает нам жить. Неосознанное ощущение постоянного духовного воздействия помогает нам жить, потому что Слово – оно живое, язык наш – живой, литературный текст – живой. Литературное произведение является открытым, динамичным, самоорганизующимся, взаимодействующим с другими литературными произведениями. И появление новых и новых книг и журналов – это как раз свидетельствует о невысказываемой, интуитивной потребности не оставлять без внимания Духовную жизнь. Я давно уже поняла, насколько тщетным является желание славы, позиционирования. Просто работать, просто жить и работать. Но именно это желание просто работать часто вызывает нездоровый интерес – и человек оказывается втянутым в интриги. А творчество позволяет вновь и вновь уходить от зла. Всю жизнь я размышляю над тем, кто же, почему же растоптал горящее сердце Данко? Какой такой осторожный человек? На всякий случай растоптал. Слишком много горящих сердец – это уже опасно. Наш журнал «Встречи» назван так не случайно. Хотелось выразить главную идею – идею Встречи людей, идею Сотворчества, Содружества. Задумали журнал – как университетский, для наших юных авторов. Но очень скоро стало ясно, что молодым авторам нужны литературные примеры Мастеров. А Мастерам нужны ученики и читатели из других регионов. Журнал стал международным. Наши авторы самые разные. Это школьники и студенты, причем не только из нашего региона, но также из Москвы, из других стран. Это также опытные писатели и поэты – тоже из разных регионов. Мы рады и горды, что нам присылал свои стихи Роман Сеф, а также ученики его творческого семинара. Для некоторых из них именно журнал «Встречи» стал стартом в литературной жизни.

Те, кто присылает нам свои произведения, - это часто и в самом деле состоявшиеся литераторы. Казалось бы, им-то зачем? Амбиции здесь не при чем. Это все то же внутреннее стремление уплотнить духовное пространство.
            Трепетно относимся мы к оценкам журнала писателей Литературного института им. А.М. Горького. С.Н. Есин написал нам: «Но это еще и необходимый элемент вузовского филологического образования, которого многие даже московские вузы лишены, – свой "толстый журнал".

Нам писали А.Е. Рекемчук, С.М. Казначеев, С.С. Арутюнов. Мы публиковали замечательные стихи Бориса Кутенкова, Натальи Поляковой, Натальи Веревкиной. И Ваш рассказ, Мария, был тоже когда-то опубликован в нашем журнале.

Журнал «Встречи» стал дипломантом Второго краевого фестиваля «Забайкальская книга 2011-2012». Недавно наш журнал стал литературным побратимом ОРЛИТА (Объединение Русских ЛИТераторов Америки), основанном в октябре 2010 года. Президент ОРЛИТА – Вера Зубарева, поэт, писатель, литературовед, режиссер. В 2012 году на VI Общероссийском конкурсе изданий для вузов «Университетская книга - 2012» (Москва) информационно-издательский отдел Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета им. Н.Г. Чернышевского получил грамоту в номинации «Лучшее периодическое издание» «За интересный собирательный художественный материал, обогащающий жизнь региона в литературно-художественном журнале «Встречи».

Конечно, есть свои трудности. Прежде всего, финансовые - в университете нет такой статьи, по которой можно было бы издавать литературно-художественный журнал. Есть учебная работа, есть научная работа. А творчество – оно всегда само по себе. Но пока деньги выделяются. Журнал издаётся, его читают. Нам присылают стихи и рассказы. Я испытываю настоящее счастье, когда держу в руках только что изданный номер. Авторы пишут мне хорошие письма. И значит, мы обязательно будем жить!

Чего не хватает провинциальной литературе? Основные «обвинения» – низкий художественный уровень текстов, местечковость, печатают своих, да ещё одних и тех же. Возможно ли сделать так, чтобы провинциальный журнал мог с одной стороны, консолидировать вокруг себя местную творческую интеллигенцию, а с другой – соперничать со столичными изданиями?

Мне кажется, что провинциальная литература (или литература региона) – это тоже часть целого, как и сам регион. Языковое пространство является единым, но различным по плотности. В некоторых регионах плотность почти прозрачная – потому что там вообще мало людей, а тем более писателей и поэтов. Следовательно, бывает и так, что выбирать не из кого. Отсюда и традиционные обвинения, названные Вами. Литературный региональный журнал, призванный публиковать только «своих», обречен, на мой взгляд. Когда-нибудь закончатся ресурсы тех немногих писателей, чьи произведения публикуются часто. Новые таланты, как известно, растут медленно. Могут и вовсе не раскрыться. Я вижу региональный литературный журнал таким, который сотрудничает, дружит, творчески встречается с другими регионами своей страны и других стран. Я не люблю само понятие соревновательности в чем-либо. Мне кажется, не стоит соперничать с другими регионами. Дружеское общение, творческие встречи – это уплотняет языковое пространство.

Вы доктор филологических наук, профессор, занимаетесь современной русской прозой. Какие языковые процессы вы изучаете, на какие тенденции в художественных текстах следует обратить внимание?

Да, мне посчастливилось писать и защищать докторскую диссертацию в Литературном институте им. А.М. Горького. Об этом институте я мечтала с четырнадцати лет. Но поступать учиться сюда – нет, об этом не мечталось! Слишком недоступно. Просто думала – вот есть такой замечательный институт. Мечты сбываются. В 2001 году я приехала в Литературный институт, чтобы писать докторскую диссертацию о современной прозе. В 2003 году защитилась. Писатели, прозу которых я попробовала изучать, работали здесь же, я встречалась с ними в коридорах института. Мне повезло в жизни!

Когда в 2003 г. я уезжала из Москвы после защиты диссертации, Сергей Николаевич Есин сказал мне, что необходимо собрать единомышленников, чтобы вместе делать общее дело. Но ведь я одна! Так я подумала тогда в сомнении. И вот теперь я вновь вспоминаю его слова. Создать нечто новое на пустом в общем-то месте! Свою научную школу, свое научное направление. Уплотнить пространство вокруг себя. И совершенно неважно, где зажигается этот огонь – в Москве, Санкт-Петербурге… Или в провинции. И вот теперь многие мои бывшие аспиранты стали уже кандидатами наук, доцентами кафедр.

Моя диссертация языковая. Меня продолжают интересовать языковые процессы в современной прозе, которые во многом основаны на традициях. Соотношение традиций реализма и новых языковых процессов – это примерно то же самое, что и соотношение норм и ошибок. Языковые процессы можно соотнести с «ошибками», а нормы – с традициями. Нормы могут стать ошибками, а ошибки – нормами. Так и языковые процессы можно рассматривать как нарушение норм. Со временем происходит перетекание традиций в языковые процессы. Языковые процессы – это видоизмененные традиции. Именно поэтому и те, и другие были всегда – в вечно-живом языковом пространстве: усиление роли межтекстовых связей; уход в метафору; словообразовательный «взрыв»; грамматические «сдвиги»; средства графической изобразительности и отражение «виртуального» произношения в графике; композиционные изменения.

За последние три года вы выпустили несколько десятков магистров филологии, причём эти магистры родом из КНР. Насколько велик в Китае интерес к русскому языку, русской литературе, классической и современной? Чем дальше будут заниматься ваши ученики?

Последние несколько лет я работаю на кафедре русского языка как иностранного. Так уж получилось в моей жизни. И я не жалею об этом. Моя единственная пьеса «Я из провинции» как раз и посвящена тому, как я оказалась на кафедре РКИ после расформирования профильной кафедры, которой руководила. Вскоре последовало расформирование педагогического университета, а теперь на очереди – расформирование и самого образования. Нашу магистратуру по филологии мы открывали в МГУ. Эта обычная магистратура, не ориентированная на китайских студентов. Но поскольку я работаю на специфической кафедре и поскольку бюджетных мест мне ни разу не давали, ко мне охотно идут только иностранцы, в основном, из КНР. В этом году выпускается девятнадцать человек, семнадцать из которых – граждане КНР, одна студентка из США и одна студентка из России. Интерес к русскому языку в Китае был всегда. И сейчас сохранился, даже на юге, например, в Сямыне. Даже на Тайване учат русский язык. В прошлом году я была там на конференции. На китайский язык переведена русская классика, переведен Б. Пильняк, переведена проза З. Прилепина, В. Маканина, В. Ерофеева, В. Пелевина. Мой магистрант защитил магистерскую диссертацию, связанную с переводом на китайский язык романа З. Прилепина «Санькя». После окончания магистратуры студенты работают и в Китае, и в России. Переводят, преподают. И, конечно, работают в офисах, в администрации, возможно, уходят в коммерцию. Как без этого? Но русский язык не забывают. Пишут, приезжают, звонят. В этом году будет четвертый выпуск магистров филологии. Все семь человек первого выпуска подали заявление ко мне в аспирантуру! Но приехали учиться только двое. Сейчас у меня трое аспирантов из КНР. Изучаем с ними язык современной русской прозы.

Как вы оцениваете культурную жизнь Забайкалья? Нет ли ощущения культурной периферии?

Культура – это как и литература. Неважно, где она развивается. Важно, кто ею занимается. Можно говорить плохо о своем городе. Но я оптимист. Я говорю о своем городе хорошее. Я живу здесь и работаю. Я из провинции! В провинции должны работать хорошие люди, потому что здесь тоже живут хорошие люди. Когда-то на моем провинциальном пути встретились замечательные учителя. И эти встречи позволили мне кое-чего достичь в жизни. Может быть, и встреча со мной запомнится для кого-нибудь? Ведь если хотя бы один человек пойдет за тобой – значит, ты не зря жил.

А. Рекемчук очень хорошо сказал о провинции: «Наконец, развернулась во всю ширь и мощь российская глубинка, переставшая быть провинцией, ощутившая свое значение, свою самость».

Единственная сложность – мы далеко живем от центра. И хотя сегодняшние возможности Интернета позволяют нам не отставать от жизни, не всегда удаются нам реальные встречи. Литературный экспресс 2008 года – это было так замечательно! К нам в город приехали З. Прилепин, Е. Попов, П. Басинский, Д. Быков… «Чита оказалась самым печальным городом на нашем пути», - написал позднее З. Прилепин.

Но разве такая ситуация только в нашем регионе? Вся страна – регион,  по отношению к другим странам. И все равно – живем, пишем. Страдаем и творим.

Мне очень хочется, чтобы наш журнал жил как можно дольше. Но всякий раз, когда я готовлю номер к публикации, мне кажется, что он последний. В моем компьютере – три готовых журнала и пять заготовок, которые я постоянно пополняю. Только что вышел очередной номер. Не последний! Не последний…

Беседовала Мария Скрягина